Don't look back 時は止まらないから
Название: Качели (Когда ты, наконец, прыгаешь)
Автор: Sole Sakuma
Перевод на русский: Curiosity-san
Пейринг: Акаме
Рейтинг: G
Саммари: В детстве они с Джином подзуживали друг друга спрыгнуть с качелей. Джин всегда приземлялся на ноги, Каме всегда оказывался весь в синяках.
Примечание переводчика: я обычно так не делаю, но в этот раз захотелось предупредить... осторожнее, тут ангст. И ещё... я очень очень давно перевела этот фик, но всё не решалась выложить. Сама не знаю, почему вдруг делаю это сейчас...

Он только ещё ближе подходит к Джину и крепче сжимает его руки.

Вопрос: Понравилось?
1. Да 
44  (93.62%)
2. Нет 
3  (6.38%)
Всего:   47

@темы: Акаме, мои переводы: фанфики

Комментарии
19.06.2011 в 03:37

Don't forget to love yourself // Чтобы писать полотна, я должен быть один// (с)
Не могу тыкнуть в голосовалочку, но очень понравилось. Так легко написано, приятно и немного грустно... Спасибо за столь прекрасный перевод!
19.06.2011 в 07:44

Понравилось, а ангст почти и не чувствуется.)
Спасибо большое)
19.06.2011 в 09:31

Жизнь имеет в точности ту ценность, которой мы хотим её наделить © И. Бергман
Очень цепляет. Спасибо за предупреждение, но все равно, увидев твой перевод, не смогла пройти мимо - у тебя просто нюх на отличные произведения. Спасибо :sunny:
19.06.2011 в 10:11

Ordo ab chao
*вытирает глаза* грустно...
Curiosity-san, спасибо за перевод :red:
19.06.2011 в 11:33

В нашем мире много психов, говори со мною тише, может я один из них.
спасибо за перевод :squeeze:
19.06.2011 в 11:58

спасибо :squeeze:
19.06.2011 в 12:13

Хочу шоколадку, давайте напьемся (с)
Спасибо за перевод!!! :sunny:
19.06.2011 в 12:21

And need to learn how to adjust love ©
Спасибо за перевод! :kiss: Аканиши так резко исчез....Но все равно фик светлый, как по мне, с легкой грустью, но красивый)
19.06.2011 в 12:53

"В мире этих детишек проигрывает тот, кто становится серьезным" (Nobuta wo produce)
Спасибо за перевод!
Ты молодец, как всегда )))
Понравилось же! )))) :vict:
Так держать!
19.06.2011 в 14:26

Пока я строю тихую примерную девочку, стерва внутри меня офигевает от происходящего…
Спасибо за перевод.
19.06.2011 в 14:55

"I always thought I’m the one who understand Kame the most, but maybe that’s just me."Jin Akanishi
Грустно...=="
Но всё равно спасибо за перевод :heart::heart::heart:
19.06.2011 в 15:03

Чтобы не случилось,всё будет хорошо! Всё отлично,живи,не упускай своей мечты! Расправь свои крылья И сияй на весь мир
спасибо за перевод...так грустно и печально
19.06.2011 в 15:06

We are SixTONES!
очень грустно, что в итоге таки Джинка бросил их, а Каме прыгнул - и устоял!
19.06.2011 в 17:40

Понравилось.Но,действительно,грустно...Спасибо за перевод))
19.06.2011 в 18:02

Спасибо за перевод! Только грустно как-то.
20.06.2011 в 00:41

an old soul
эх.. :weep:
спасибо))
20.06.2011 в 08:07

Curiosity-san спасибо большое за перевод :squeeze:
Как всё грустно закончилось :weep2:
20.06.2011 в 13:21

One dream is more powerful than a thousand realities
Э-хе-хе-хе... пичалько!!! Но все равно, Машунь, перевод как всегда прекрасен!!! Спасибо, милая!!! :bravo: :kiss:
21.06.2011 в 23:10

Спасибо!
22.06.2011 в 14:22

i'm floating in a most peculiar way
вот я и добралась до него.. грустный, но очень красивый фанфик):kiss:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail