Перевод на английский: spilledmilk25
Перевод на русский: Curiosity-san
Огромное спасибо
shiki_24 и
[TamOruku] за помощь.
![:squeeze:](http://static.diary.ru/picture/1185.gif)
![:squeeze:](http://static.diary.ru/picture/1185.gif)
Эммм... ну... вроде как вернулась... ^^
Теперь буду навёрстывать упущенное время.Popolo 2011.06 - краткий курс анатомии XDPopolo 2011.06
Мозг
25% веселье
25% работа
25% сон
25% еда
Когда я ем то, что мне нравится, я счастлив, в работе я выкладываюсь на полную, а потом я сплю. Это лучший способ сохранить баланс.
Тело
Рост: 174 см
Вес: 60 кг
После «Ashita no Joe» я вернул свой нормальный вес. Думаю, это моя лучшая форма!
Ноги
Размер обуви: 27 см
В хорошую погоду мне нравится гулять по мостам. У меня хорошее настроение в ясную погоду!
Секрет
У меня с детства хрустели шейные суставы, поэтому я ел много риса. А в последнее время я часто ем рамен.
Сердце
Друзья устроили мне вечеринку-сюрприз, спрятавшись в соседней комнате и потом выскочив ко мне. Я ужасно смутился, но в тоже время был очень счастлив!
Рот
У меня есть фраза, которая постоянно сама слетает с языка. Это «Maji de!?». Я даже не замечаю этого. Думаю, это слово всегда со мной (смеётся).
Глаза
У меня не идеальное зрение, но когда дело касается чувств, я вижу каждого зрителя в Токио Доме, до самых последних рядов! (смеётся)Myojo 2011.06 - про отдых, ванную и трудности английского языка Myojo 2011.06
Место, в котором я могу расслабиться это, разумеется, мой дом. Я частенько провожу выходные дома. Когда снимаешься в дораме, то свободного времени не бывает, а сейчас у меня оно есть, так что я часто остаюсь дома. Я не занимаюсь ничем особенным, вообще я только сплю (смеётся). Как бы то ни было, спокойно спать я могу только дома, так что это нормально, да? Ещё я смотрю фильмы и занимаюсь английским. Люди спрашивают меня, зачем я его учу, но у меня нет какой-то чёткой цели. Я просто хочу иметь возможность общаться с большим количеством людей. Так много людей, но я могу говорить только с теми, кто говорит по-японски. Мне это кажется большой потерей.
Трудность английского языка заключается в том, что необходимо проводить чёткое различие между прошлым и настоящим временем. «Taberu» по-английски будет «Eat», а в прошедшем времени «Ate». Если вы не четко произносите "eat" или "ate", вы не сможете передать смысл так же точно, как если бы вы сказали "taberu" or "tabeta". И если вы только что покушав скажете «Пошли поедим!», вас могут понять неправильно. Точно, есть так же важно, как и общаться. Я просто счастлив, когда могу есть хорошую еду. Для меня это карри, якитори и суши. Этого достаточно.
Имея возможность общаться с людьми из других стран, ты начинаешь замечать очевидное, в мире существует много разных точек зрения. Ты можешь легко понять своих одноклассников, но если люди родились и выросли в разных странах, то их менталитет отличается. Я не отрицаю других точек зрения, я стараюсь прислушиваться к ним и понять, имеет ли это смысл для меня или нет. Например, насколько это правильно или неправильно. Когда я понял, что есть так много разных людей и что многие из них поддерживают меня, я был очень счастлив, и я ещё раз это подтвердил.
Yamapi's OFF keywords
Альбом – Конечно, я имею ввиду МОЙ альбом (смеётся). Он действительно мне нравится и если кто-то ещё не слушал его, пожалуйста, послушайте, когда у вас будет свободное время.
Ванная – Я могу избавиться от усталости, принимая ванну. Я остаюсь там 10 минут… слишком мало? Но больше я не могу. Максимум это 12 минут.
Прогулки - Я люблю прогуливаться по тем местам, рядом с которыми я вырос. Я гуляю медленно и замечаю много вещей: "О, они открыли здесь книжный магазин!"
Вопрос: Понравилось?
1. Да |
|
38 |
(100%) |
2. Нет |
|
0 |
(0%) |
|
|
|
Всего: |
38 |
@темы:
мои переводы: журналы,
Yamashita Tomohisa
О прям как мой... Оо ))))
Окаэринасай! ))))
И если вы только что покушав скажете «Пошли поедим!», вас могут понять неправильно. Точно, есть так же важно, как и общаться. Кажется Ямапи любую тему может свести к еде
Спасибо большое за перевод))))