Don't look back 時は止まらないから
Перевод на английский: amakoi
Перевод на русский: Curiosity-san
Моя отдельная благодарность замечательной  shiki_24 за небольшие подсказки ^^
10 вопросов
Ну и по традиции... Рё, Шиге и Кояма будут чуть попозже

Томо про школу, упрямство и "не сдаваться"

Вопрос: Понравилось?
1. Да 
25  (96.15%)
2. Нет 
1  (3.85%)
Всего:   26

@темы: мои переводы: журналы, Yamashita Tomohisa

Комментарии
12.03.2011 в 20:06

i'm floating in a most peculiar way
Curiosity-san Это всё благодаря интернету и музыкальным шоу!:heart: зрит в корень *_______* блин, так хочется, чтобы они помнили л том, что не только в Азии, но и в Европе много поклонников :heart:

спасибо за перевод ^^ и ничего он не корявый, бу! XDD :squeeze:
12.03.2011 в 20:17

Спасибо большое за перевод :heart:
а ещё я ходил поесть и смог почувствовать атмосферу города.
Это самое главное :3
12.03.2011 в 20:17

маячник,интроверт, амбидекстр,фиолетовый эгоист.
Спасибо за перевод!
Я хочу посетить буквально каждое место в мире и узнать о культуре других стран. Томо , человек который отвечает за свои слова! ХДДДД
12.03.2011 в 20:18

One dream is more powerful than a thousand realities
Curiosity-san , отличнейший перевод! :hlop: :vo: такое интервью позитивное... маленькие школьные шалости :laugh: и вот что заметила, Томочка всегда, ну абсолютно всегда говорит о еде или ресторанчиках... любит он еду нежною любовью. лапочка наша :-D :-D :-D
Машунечка, спасибо тебе огромное! В таких интервью мальчики открываются как обычные люди со своими мыслями, волнениями, проблемами, радостями и маленькими секретами. Так здорово!!! :vict: :vict: :vict:
12.03.2011 в 20:31

вас спасет любовь, а меня транквилизаторы
Но то, что люди в Гонконге знали, кто я такой, просто какое-то чудо!
и не только в Гонконге, но и в России тоже))
спасибо за перевод)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии