Перевод на русский: Curiosity-san
Оригинальный текст: Shu KojimaЧуть кривовато конечно, но это скорее только для себя, а потому не судите строгоМы встретились с Джином в Нью-Йорке в конце ноября прошлого года. А уже через несколько недель после этого он подписал контракт с Warner Music и было объявлено об американском релизе. Он начал сольную карьеру, чтобы выйти на мировой уровень
Что делает Джина особенным и отличает от всех остальных японских айдолов? Как Джин осуществил свою мечту? Вот, как мы провели 2 дня с Аканиши Джином в Нью-Йорке.
Интервью в номере отеля поздним утром 21 ноября.
Джин ждал нас на улице в совершенно обычном наряде. Белая футболка, джинсы и кроссовки. Но его острый взгляд и серьёзные слова выдают в нём 26-летнего мужчину, а не подростка, как большинство думает.
Мы начали интервью с естественного вопроса.
- Как ты думаешь, что делает мужчину привлекательным?
Он чуть-чуть помолчал, а потом медленно ответил:
- Основная часть это его личность. То, что приходит изнутри…
Когда мы перешли к обсуждению клёвых людей, он упомянул Джорджа Токоро (очень талантливый японский комедиант).
- Джордж очень последователен, он может соединить абсолютно всё, он наслаждается своей работой и получает от неё удовольствие. Я действительно думаю, что он очень клёвый!
(О моде) – Я не очень много внимания уделяю брендам. То, что хорошо, будет хорошим независимо от того, мода это или музыка.
(О музыке) – У меня нет какого-то особенного времени, когда я пишу музыку или слова. Это просто само приходит, так что я занимаюсь этим, когда хочу.
(О языке) – На английском я могу передать желаемое более гладко и просто, чем на японском.
(О цели) – У меня так много идей, я так много хочу сделать. Я буду следовать от цели к цели…
Его ответы были последовательны и всегда прямо в точку. У него очень сексуальный и мужественный взгляд. Он японская супер-звезда, он страстный, клёвый и он не проиграет себе, даже несмотря на то, что сейчас нельзя ничего определённого сказать о его предстоящем мировом туре. Джин Аканиши – сошедшая на землю супер-звезда.
MTV Iggy live. Times Square Studio во второй половине дня 21 ноября.
В студии MTV Джин проявил себя как профессиональный певец, танцор и артист. Он был полон энергии и знал, что нужно делать перед камерами. Чтобы увидеть побольше, загляните сюда.
Yellow Gold 3010 Tour NY Concert. Best Buy Theater 22 ноября.
Джин стоял на сцене. Его костюм практически не отличался от того, что он носит в своей повседневной жизни. Он создал потрясающее шоу, но оно было похоже на выступление в студии MTV. Этот концерт включал в себя всё… от электронных голосовых эффектов до традиционных японских масок. Джин обращался к аудитории со всем своим репертуаром английских хип-хоп и поп песен, как будто мы были у него на вечеринке.
Он пел «Tokyo’s gotta know Yellow Gold. I could share with you this world. I could make you beautiful, Yellow Gold, You’d better wear it».
Джин любит великолепие Токио, но его страстная натура продолжает толкать его вперёд, в мир.
Вопрос: Понравилось?
1. Да |
|
40 |
(100%) |
2. Нет |
|
0 |
(0%) |
|
|
|
Всего: |
40 |
@темы:
мои переводы: журналы,
Akanishi Jin
Эх,так приятно читать про Джина приятности))
спасибо за 5 минут счастья))
я повторюсь, но скажу что перевод нисколько не корявый)))
На английском я могу передать желаемое более гладко и просто, чем на японском.
в последнее время со мной происходит то же самое...)))
Всегда приятно почитать про Джина.
Rina Rork всегда пожалуйста)))
skaska33 он бывает таким разным)
kanoko~chu да, да...я тоже замечаю, что английский становится всё роднее и роднее)
Inkagme очень рада, что понравилось)
Emmusik не могу не согласиться)
Juliette999 ну дык... я к этому начинаю привыкать уже)
Нифига себе подросток...
У меня так много идей, я так много хочу сделать. Я буду следовать от цели к цели…
Какой он умничка
Джин Аканиши – сошедшая на землю супер-звезда.
ДА!!!
Curiosity-san, спасибо тебе огромное за этот перевод!!!!