Don't look back 時は止まらないから
Перевод на английский: spilledmilk25
Перевод на русский: Curiosity-san
Томо и Рё

Кояма - Недавно я «переключился» в режим «OFF» во время прогулки, когда зашел в большую библиотеку. В итоге я выбирал книгу около часа, а потом отправился в бар, чтобы почитать и выпить холодного чая.

Шиге - Если она много улыбается, я без сомнений приглашу её ещё раз.

Вопрос: Понравилось?
1. Да 
22  (95.65%)
2. Нет 
1  (4.35%)
Всего:   23

@темы: Kato Shigeaki, Keiichiro Koyama, мои переводы: журналы

Комментарии
10.03.2011 в 05:08

ハチミツ食べたい
Кояма так мило рассказывает об остальных участниках :inlove:

Молотый кофе ведь луч… А? А что за вопрос то был? (смеётся)
Боже! Я говорю о том, как отчистить пятна от чая. Во мне 0% от айдола.
какой дурачок :hah: :hah: :hah:

Это как будто слова, которые раньше были лишь на слуху, теперь становятся ближе к сердцу… вот, насколько мне это нравится.
ойтыгосподе, какая прелесть *______*
10.03.2011 в 07:55

言いたいだけ©
Спасибо за перевод =)
Кея - милый бака :heart:
10.03.2011 в 09:41

маячник,интроверт, амбидекстр,фиолетовый эгоист.
Спасибо за перевод!
нравится как Кояма рассказывает про остальных, со стороны видней))))
10.03.2011 в 10:48

Don't look back 時は止まらないから
нормально он просто невероятная прелесть)))
Takymi_Tery да все они хороши))) пожалуйста)
fedele они все очень по-разному видят друг друга))) и только про Тегоши говорят одинаково)
10.03.2011 в 14:56

Tuu-tikky
Когда Рё-чан в режиме «On», он очень быстро движется! Броуновская молекула?
Ямапи всегда такой собранный и профессиональный, что в те моменты, когда он переходит в режим «Off», становится глупым и можно увидеть весёлую сторону его характера взял и сдал лидера:laugh:
Потрясающе Мурррр:kiss:
10.03.2011 в 16:36

вас спасет любовь, а меня транквилизаторы
большое спасибо за перевод!!!!
как Кояма говорит о Шиге - это чудесно:heart::heart::heart:
а Шиге:heart: Боже, люблю его еще больше и больше. он прекрасен:heart:
10.03.2011 в 20:54

Don't look back 時は止まらないから
Tuu-Tikky Броуновская молекула?
так вот оно в чём дело...))))
взял и сдал лидера
это он не подумавши сделал)))
Siluet да, они оба такие хорошие))))
10.03.2011 в 22:45

Curiosity-san, спасибо за перевод :friend:
Недавно мы с другом ходили поесть набэ, и у нас завязался серьёзный разговор о будущем. Он сказал мне: «Теперь ты наконец-то говоришь как парень своего возраста» У меня есть и электрический чайник, но мой друг сжег плитку, поэтому теперь я пользуюсь нормальным у меня складывается впечатление, что они говорят друг о друге :hmm: Я очень ярко представляю эти ситуации.
Кояма действительно очень много интересного рассказал о том, как он видит ребят. Люблю Кея :heart:
А Шиге-сан - это Шиге-сан, его интервью можно растащить на цитаты. Он так всё интересно и с юмором рассказывает. Shounen Club Premium с его участием - мой самый любимый :heart:
11.03.2011 в 00:04

Don't look back 時は止まらないから
Emmusik у меня складывается впечатление, что они говорят друг о друге
всё может быть)))
Люблю Кея
И я)
А Шиге-сан - это Шиге-сан, его интервью можно растащить на цитаты.
Ага, в последнее время всё больше и больше в этом убеждаюсь.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail