Don't look back 時は止まらないから
Перевод на английский: amakoi
Перевод на русский:  Curiosity-san
Все вопросы из первой части интервью задавала ему Карина (девушка, с которой у него и была фотосессия).

Томохиса про улыбки девушек, свидания, аллергию и собственную стойкость

Вторая часть интервью называется "Идеальное зимнее свидание".

Про идеальную музыку для свидания, колготки, цветочные узоры и шарфы до самого носа

Вопрос: Понравилось?
1. Да 
14  (100%)
2. Нет 
0  (0%)
Всего:   14

@темы: мои переводы: журналы, Yamashita Tomohisa

Комментарии
24.12.2010 в 02:17

Tuu-tikky
Ямашита-сан такой Ямашита-сан! Но шуба и колготки в Японии >.< Оперативный способ похудеть от Ямашиты-сана?:frog:
24.12.2010 в 02:17

Don't look back 時は止まらないから
Tuu-Tikky а может он будет девушку на Хоккайдо возить?)
24.12.2010 в 21:02

One dream is more powerful than a thousand realities
а по-моему, Ямапи очень романтичный товарисч... и девушки ему нравятся женственные, милые и стильные :vo:
24.12.2010 в 22:29

Don't look back 時は止まらないから
Juliette999 согласна))) и главное такое разнообразие в ответах)))
25.12.2010 в 01:11

спасибо за перевод
ответы Ямапи во второй части интервью местами повеселили :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии