Спасибо всем за поздравления! Огромное спасибо! Я никогда ещё раньше не получала такого количества тёплых слов. Благодарю. И с праздником вас!
Перевод на английский: rustydawn
Перевод на русский: Curiosity-san
Сканы лежат вот здесь.
Прочитать про предстоящие концерты в Гонконге, страстных фанаток, жареную индейку и подарок для любимой девушкиВ декабре Гонконг был просто раем для японских певцов. После Косуке Атари и Лума Сиа мы получили ещё одну восходящую звезду, участника популярной группы News – Ямашиту Томохису. Он прибыл в Гонконг 12 декабря, рекламируя свои концерты, которые состоятся 29 и 30 января. Всего их будет 4. Два дня, которые он провёл в Гонконге, могут быть описаны словами «стремительно» и «быстро». От самого аэропорта и до того момента как он зашел в отель, его сопровождали толпы поклонниц. Сегодня утром автору представился шанс взять у него интервью. А ещё (она) наконец-то поняла, почему этого парня называют таким очаровательным.
М: Каково это быть здесь, в Гонконге, в связи с твоей сольной деятельностью?
Пи: Всё это устраивается моими менеджерами. И не имеет значения, еду я один или c News, ощущения всё равно одинаковые. Но признаюсь честно, что сольная карьера заставляет меня чуть больше нервничать, так как сильно увеличивается моя ответственность. Но я считаю, что если ты можешь это преодолеть, то ты сильный человек.
М: В этот вечер (во время концерта) будут ли ожидать какие-нибудь сюрпризы твоих гонконгских поклонников?
Пи: В принципе, это концерт в рамках мирового тура, поэтому, независимо от того, где именно он проходит, я обязательно должен чем-то удивить фанатов. Что касается Гонконга…это то место, с которым я хорошо знаком. Мне доводилось уже бывать здесь и по работе, и для отдыха. Кроме того здесь я встретил Джейси Чан и Уилсон Чень. Очень жаль, что Джейси Чан из-за своей сильной занятости не сможет придти на моё выступление. Но я очень надеюсь, что Уилсон Чень сможет посетить мой концерт! На концерте будут костюмы джоннисов, которые помогут моим поклонникам познакомиться с японской культурой, а ещё поднимут им настроение и здорово удивят. Помимо танцев, есть ещё несколько задумок, связанных с катанами, но тут пока ничего не определено. Надеюсь, что смогу установить связь с поклонниками. Когда придёт время, я предлагаю всем принести с собой что-нибудь красное на концерт, это сделает меня счастливыми и очень поддержит, а ещё создаст определённую атмосферу.
М: Это будут твои сольные концерты, но, тем не менее, придут ли остальные участники News, чтобы поддержать тебя?
Пи: Хммм…Не думаю! Хотя мне бы очень хотелось, чтобы они пришли, но у каждого из них есть своё расписание, поэтому я не думаю, что у них получится. Но будет другая группа, которая сможет выступить.
М: Концерты начнутся меньше чем через месяц. Ты, должно быть, активно занимаешься изучением китайского?
Пи: Да, я усердно работаю в последнее время. Но на самом деле я уже учил китайский в университете, так что кое-что всё же могу сказать.
М: Говоря об этой поездке в Гонконг. Помимо интервью, если ли ещё что-то незабываемое?
Пи: Есть! Хотя это и были очень стремительные два дня, сотрудники принесли мне много китайской еды. Я ел безумно вкусного краба!!!
М: Есть ли в Гонконге еда, которую ты бы хотел попробовать?
Пи: (задумался) Я хотел бы попробовать сильно пахнущий тофу!
М: За эти два дня и в аэропорту, и в отеле были огромные толпы поклонниц, которые хотели тебя увидеть. Что ты чувствуешь по отношению к своим гонконгским фанаткам?
Пи: Мне очень повезло, что у меня так много поклонниц, но я даже не ожидал, что они будут настолько страстными. Я чувствую себя слегка смущённым. Что касается именно гонконгских поклонниц, то поскольку моё пребывание здесь проходит в очень быстром темпе, я не смог как следует узнать их. Мне нужно больше времени для этого. Я думаю, что мне стоит оставить это на следующий раз, чтобы все вы (репортёры) вкусно меня кормили и помогали получше понять моих поклонниц.
М: Что ты делаешь в свободное время? Как снимаешь стресс и расслабляешься?
Пи: В основном я просто сплю, ну или хожу в спортзал. Оба эти способа позволяют артисту поддерживать свою кожу в хорошем состоянии. Думаю, это самое лучшее!
М: Приближается Рождество. Есть какие-нибудь планы? Какой бы рождественский подарок тебе хотелось получить?
Пи: Как я буду праздновать Рождество? Каждый год в это время я очень занят на музыкальных шоу и других мероприятиях. Пожалуйста, не думайте, что я получаю много подарков от девушек. На самом деле, их намного меньше, чем вы думаете! На Рождество я бы очень хотел получить большую жареную индейку. Честно говоря, я никогда её раньше не ел, поэтому очень хочу попробовать! (автор: Фанаты! Вы знаете, что делать!)
М: Какой самый памятный подарок ты когда-либо получал?
Пи: Когда я был маленьким, мой отец дал мне много всевозможных канцтоваров, но в тот момент мне это не понравилось, потому что я бы предпочёл игрушки. Но теперь, когда я стал старше, я думаю, что это трогательное чувство (момент получения подарка) и является самой большой ценностью! Если бы я делал подарок своей любимой, то выбрал бы ювелирное украшение.
М: Будет ли в твоём альбоме, который выходит в январе, какой-то новый стиль?
Пи: Альбом будет основан на двух стилях. Один из них это Jpop 80х, а другой – американская музыка.
М: Что касается 2011…как ты будешь распределять свою занятость между музыкой, телевизионными шоу и фильмами?
Пи: В принципе, всю первую половину года я буду занят выпуском своего альбома и серией концертов, так что до мая я сосредоточу себя на музыке. Так же я не думаю, что буду сниматься в фильмах или других шоу. И после того, как я закончу со всем этим, я снова хочу посвятить себя изучению иностранной культуры, особенно улучшить свой английский, поэтому я буду думать о поездке в Америку для дальнейшего изучения языка. К тому же, это лучшее место для занятий танцами.
М: Премьера «Ashita no Joe» состоится в следующем феврале. И для съёмок в этом фильме тебе пришлось не просто тренировать тело, там ведь было ещё и несколько опасных трюков. Я думаю, это был новый опыт для тебя, да?
Пи: Пока процесс утомляет, это здорово! Когда я сталкиваюсь с опасными трюками мне только ещё сильнее хочется выложиться на полную. Это всегда испытание и состязание с самим собой. Я бы хотел ещё раз сняться в таком фильме, потому что это совершенно не похоже на другие жанры. На данный момент я ещё ни разу не пробовал театральные роли, так что этим я бы тоже с удовольствием занялся. Что касается ролей, то я бы хотел сыграть злодея или самурая. Это было бы хорошим испытанием!
М: Для многих поклонников имя «Ямашита Томохиса» сразу вызывает в голове образ красивого и крутого парня. А какими по твоему мнению качествами должен обладать человек, чтобы быть привлекательным и крутым?
Пи: Мне кажется обаятелен тот человек, который выкладывается на полную в работе. Я думаю, что такой человек всегда очень крут, он никогда не прекратит добиваться желаемого и не сдастся. Такие люди обладают огромным количеством необходимых качеств!