вторник, 06 сентября 2011
Перевод на английский: Spilledmilk25
Перевод на русский: Curiosity-san
Рё, Шиге и КоямаТомо про то, что повлияло на него, про судьбу и веру в чудеса- Был ли у тебя такой момент, о котором ты подумал: «Он изменил мою жизнь»?
Это не было каким-то отдельным моментом. Это произошло, когда я стал актёром и встретил Ямазаки Тсутому. Мы вместе работали в «Куросаги» и он научил меня многим вещам, это сильно повлияло на меня. После этого я определённо изменился. И дело было не только в его словах, он позволил мне ощутить образ мыслей и работу настоящего актёра.
- Кто повлиял на тебя?
Разумеется, моя мама. Потому что я сейчас такой именно благодаря её воспитанию (смеётся). Она сильно влияла на меня до тех пор пока я не стал взрослым, с детства и до того момента как я пошел в среднюю школу. После этого я стал более ответственным, я начал смотреть и слушать, узнавая много новых вещей и накапливая опыт. Думаю, что так или иначе, но на меня всегда влияли люди, находящиеся рядом. Сейчас очень важно присутствие рядом моих друзей. Здесь не столько непосредственное влияние, здесь скорее больше то, как они поддерживают меня. Благодаря этой поддержке я могу совершенствоваться должным образом и этого достаточно.
- Есть ли фильм, книга или манга, которые оказали большое влияние на тебя?
Все фильмы, которые я смотрел, книги и манга, которые я читал, музыку, которую я слушал… всё! Я не слишком особенный (смеётся). Ещё я на меня воздействуют те места, в которых я бываю. Очень сильное ощущение, когда ты отправляешься заграницу, разные вещи, которых ты совсем не знаешь, и огромный мир у тебя перед глазами… это производит сильное впечатление. Есть так много разных стран, разных типов окружающей среды, культур и людей. Так много разных точек зрения. Одно только осознание этого расширяет ваш кругозор. Путешествовать это очень хорошо. Даже в Японии есть множество мест, о которых я ничего не знаю. Я бы хотел когда-нибудь посетить их. Я хочу путешествовать в одиночку. Иногда я совершаю однодневные поездки, но я никогда не остаюсь ночью один.
- Ты веришь в судьбу и чудеса?
Верю. Я чувствую, что моя жизнь идет так как надо с самого рождения. Всё, что происходит со мной, является чудом, всё это необходимо. Вот почему: «Будь что будет» (смеётся). Я чувствую судьбу в каждом столкновении, которое происходит в моей жизни. Например, два совершенно разных человека, которые родились и выросли в совершенно разных местах, становятся хорошими друзьями лишь потому, что ходят в одну и ту же школу. Это крошечная вероятность. Когда думаешь вот так, любая встреча сразу приобретает романтический аспект, не так ли?
- Ты когда-нибудь чувствовал что-то «судьбоносное» о ком-нибудь из News?
Я думаю, что каждая встреча заранее предопределена судьбой, так что и об остальных участниках я не должен думать иначе, да? (смеётся)
- Какую «предопределённую судьбой встречу» ты бы хотел?
Я хотел бы встретить кого-нибудь с характером, который будет подходить моему. Не имеет значения, где или как я её встречу. Любовные истории могут начинаться даже с худшей встречи в мире. Вы не должны сразу же после первой встречи понимать, что это та самая женщина. Хорошо, если через некоторое время вы поймёте: «Эта встреча была предопределена судьбой». И всё будет нормально, даже если вы осознаете это, когда уже оба будете бабушкой и дедушкой (смеётся).
Вопрос: Понравилось?
1. Да |
|
36 |
(100%) |
2. Нет |
|
0 |
(0%) |
|
|
|
Всего: |
36 |
@темы:
мои переводы: журналы,
Yamashita Tomohisa
спасибо огромное, не устаю радоваться новым переводам
Спасибо за перевод, очень интересное интервью)))
Мнимость ветра, да у него почти все тексты милые)))
а я не устаю радоваться тому, что у меня есть время на переводы)
Jin-Jin,